Кошки игрушки а мышке слезки какой

RIOLI­t
[173K]

5 лет назад

Тут этим же примером и можно воспользоваться, потому что он жизненный и часто наблюдаемый:

“Молодой, здоровый кот”, почувствовав в себе проснувшийся инстинкт хищника

, начинает свою охоту. он чует мышь и нашел нору, началось рутинное скрадывание неосторожной мышки, прошло время и кот зажал- таки грызунью, но он молодой и здоровый и ему важен элемент игры, где он оттачивает будущее охотничье мастерство. Кошак разжимает когти, мышь ( со слезами на глазах,) шатаясь, пытается спасти шкуру, но кот-то приемы охоты осваивает,

как учили, ( он чувствует драйв, глаза его веселы…)

Это, совсем, не вершина сравнения, можно пьного гиббона, присташего к девушке в подворотне, представить, что тоже в тему вопроса…

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Peres­vetik
[859K]

5 лет назад

Данная поговорка с великим смыслом и она нам дает намек на то, что любой человек, который имеет над вами власть, может издеваться как морально, так и физически и для него это будет веселым развлечением чаще, а вот для человека это будет психологическая травма и смятение,а также может быть и глубокая обида.

Если кот ловит мышь, то для него это отличная забава, а вот для самой мышки это будет огромным стрессом и страхом.

И поэтому в реальной жизни желательно не играть с такими котами и стараться их избегать, иначе вы будет игрушкой в их руках и самое малое , чем это обойдется-это слезами.

От таких хорошего вы никогда не дождетесь.

Feeri­ya777
[51.2K]

5 лет назад

Смысл пословицы “Кошке игрушке, а мышке слёзы”, если не принимать буквально историю о коте и мышке, в том что более сильные морально и физически личности могут издеваться над теми, кто слабее их, ради развлечения, не задумываясь о том, как чувствует себя их жертва.

Можно привести пример современные школы, сколько историй о том, как ученики издеваются над детьми которые младше или слабее их, а ведь такие развлечения могут привести к трагедии.

loral­ee
[15.4K]

5 лет назад

Зачастую, люди, способные причинить другому моральную боль, не замечают этого.

Для них это всего лишь развлечение – задеть, поддразнить, – а для жертвы целая трагедия.

Ситуация для примера: есть юноша N, влюблённый, давно, пламенно и безответно в девушку M. Он уже отчаялся добиться расположения и только взгляд преданного пса выдаёт его с головой.

Самой же девушке M нет до него никакого дела, таких юношей за ней увивается ещё целая толпа. Щенячий восторг и обожание только забавляют, и она иногда позволяет себе обронить пару колкостей или многообещающих намёков (которые тут же будут оборваны смехом или сарказмом) – не со зла, девушка М, сама-то по себе, вовсе не злая, просто ради развлечения, ведь она МОЖЕТ это сделать и ей ничего за это не будет – так почему бы и нет?

А юноша N каждый раз после этого чувствует себя самым несчастным человеком на свете.

Kasss­andra
[90.2K]

2 года назад

Я думаю, что пословицу следует понимать скорее в переносном смысле, нежели в прямом, т.е. переносить ее в мир людей из мира кошек-мышек.

Все знают, что кошка, поймав мышь, не сразу ее съедает, а какое-то время (пока не надоест или пока мышь не умрет) играет с ней: подкидывает лапками, отбрасывает, догоняет, немного отпускает, пока она жива, мышь убегает на какое-то расстояние, а кот опять впивается в нее когтями. По сути, кошка издевается над мышью. Кстати, не факт, что по итогу мышь будет съедена, она может быть лишь инструментом игры.

В жизни тоже так бывает: то, что для кого-то игра (например, флирт), то для кого-то трагедия и слезы, разбитая жизнь и судьба. Нужно помнить, что играя с кем-то и с его чувствами, вы можете навредить человеку, хоть вам и кажется, что это всего лишь игра.

Пословицу эту можно понимать как буквально, так и в переносном смысле. Буквально каждый владелец кошек видел, как кошка поймав мышь некоторое время играет с ней, то отпуская, то вновь цапая мышку когтями. То есть кошке такая игра с мышкой – лучшее развлечение, вот только мышке ничего хорошего от такой игры ждать не приходится. Но пословица в переносном смысле отнюдь не про кошку, а про человеческие отношения. Любой власть имеющий, начальник, может позволить себе давать глупые указание, а потом еще и наказывать за выполнение этих указаний, может угрожать увольнением, может всячески измываться над подчиненным. То есть зависимый человек сравнивается с мышкой, а тот, от кого он зависит – с кошкой. От того в каком настроении будет “кошка” зависит настроение, а то и благополучие “мышки”.

Знаете ответ?

Источник

Лучший ответ по мнению автора

Все-таки не соглашусь. Вы ставите в винительный падеж, но исходите из того, что «Молодежи — рабочие места» (дать, предоставить — кого? что?), тогда да, винительный.
Я же рассматриваю пословицу с другой точки зрения.
Когда мы говорим: кошке — игрушки, а мышке — слезки? Когда в одной и той же ситуации две стороны оказываются в различном положении: что для одной забава, то для другой — испытание.
Иными словами, «кошке это игрушки, а мышке это слезки».
С моей точки зрения, «игрушки» и «слезки» оказываются сказуемыми. Тут же не имеется в виду «дайте кошке игрушки, а мышке дайте слезки»…

17.10.18
Лучший ответ по мнению автора

Другие ответы

Что? — игрушки, слезки — Именительный
Кому? — кошке, мышке — Дательный

Нет, здесь именно винительный падеж. При другом порядке здесь будет им.п. Ср.: Игрушки — мышки. А здесь эллиптическое предложение с пропуском подлежащего и сказуемого. 
Вот выдержка из учебника.

в неполных предложениях, построенных по схеме: существительные в винительном и дательном падежах (с пропуском подлежащего и сказуемого) с четким интонационным делением предложения на части:

Лыжникам – хорошую лыжню; Молодёжи – рабочие места; Молодым семьям – льготы;

Согласна с Олесей, здесь дательный и именительный падежи. Олеся все верно обосновала.

24.10.18

Ответ понравился автору вопроса

Рекомендуем личную консультацию

Серж

Окончил факультет лингвистики и межкультурной коммуникации. Консультирую по вопросам русского, английского, испанского, армянского языков. А также по вопросам лингвистики в целом. Выполняю переводы с английского на русский, армянский и наоборот.

Источник

Пословица «Кот из дома мыши в пляс»: значение в разных культурах мира

На французском языке данная пословица выглядит следующим образом:

Absent le chat, les souris dansent.

А на английском:

When the cat is not there, the mice are dancing.

Пословица «кот из дома мыши в пляс» имеет схожий смысл в трех языках мира: французом, английском и русском.

В испанской культуре мораль этой пословицы имеет другой смысл. О значении пословицы в испанском языке будет написано ниже, а теперь нужно разобраться с основным значением пословицы «кот из дома мыши в пляс».

Основные смысловые значения

На данный момент существует два основных смысловых значения этой пословицы. Первая трактовка основывается на формировании порядка где-либо. Это может быть как родной дом, так и какая-то хозяйственная фирма либо-же обыкновенный школьный класс. Подразумевается, в определенной социальной группе существует порядок, и его нужно соблюдать. Но далеко не всем хочется это делать. Значит, должен быть кто-то, кто следит за порядком и наказывает нарушителей. Это тот самый кот. Именно он и будет отвечать за порядок. Но стоит только ему отлучиться на небольшой промежуток времени, как вся система выходит из-под контроля. И «мыши» начинают делать все, что придет им на ум. На эту пословицу можно перевести большое количество ситуаций. Например, как-только учитель выходит из класса, дети начинают шуметь. Если руководитель уходит в отпуск, его сотрудники тут же расслабляются, начинают опаздывать на работу и т. д.

В польском языке есть аналог этой пословицы — gdy kota nie ma, myszy harcują, что в переводе означает — «во время отсутствия кота мыши гарцуют».

Второе смысловое значение более грубое и неприятное по отношению к коту. В данном случае кот выступает неким надзирателем, который вечно всем мешает и всем надоедает. Мыши здесь служат в роли жертвы. Как только кот отвлекается и уходит по своим делам, мыши чувствуют себя свободными и делают абсолютно все, что только душе угодно. Но до этого, они должны прятаться и подчиняться коту. Например, излишне строгий руководитель, который вечными придирками мешает работать. Когда такой начальник уходит в отпуск, обстановка в коллективе стабилизируется, все вздыхают с облегчением.

Ситуация фактически не отличается от описанной выше. Разница исключительно в эмоциональной оценке. В первом случае порядок — благо, и тот, кто его поддерживает, делает хорошее дело. Во втором случае речь идет о тирании, от которой все мечтают избавиться.

Пословицы народов мира о кошках

историяНиколай 25 августа 2016

АБХАЗСКИЕ: Молчаливая кошка опаснее мяукающей. Мяукая, кошка не поймает мышки.

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ: Кошка — лев для мышей. Кошке на голову колбаса упала. «Боже, таким громом поражай меня всегда», — подумала она.

АМЕРИКАНСКИЕ: Если человек уживается с кошкой и любит её, то ему всегда будет сопутствовать удача

АРМЯНСКИЕ: Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла. Если кошку с кровли сбросишь — не упадёт на спину. И кошка в беде становится львом. Дома он лев, на улице — кошка. У кошки ни копейки за душой, а живёт.

БЕНГАЛЬСКИЕ: Мягкую землю и кошки царапают. Не только у кота, но и у кошки есть усы. Кота-охотника по усам узнают. В богатом доме и кошка — важная персона. Кошка поселится в лесу — сама в тигра превратится.

ВЬЕТНАМСКИЕ: Старая кошка уступает в храбрости маленькой мышке. Кошка разбила горшок, а избили собаку. Маленькая кошка ловит маленькую мышку. Лучше быть тигром, которого боятся, чем собакой, которую любят.

ГАЭЛЬСКИЕ (ДРЕВНЕШОТЛАНДСКИЕ): Дом без собаки, кошки или маленького ребенка — это дом без любви и веселья

ГРУЗИНСКИЕ: Кошка играет — мышь дух испускает. Если кошка проворна, то и мышь шустра. Кошку так лови, чтобы когтем не задела.

ДАРГИНСКИЕ: У богатого и кошка жирная. Были бы у кошки крылья, она бы всех пташек перевела.

ЕВРЕЙСКИЕ: Мне в кайф, как коту под валерьянкой Я кот, и я «обдолбан» (под «кайфом») — «Ани хатуль, ани мастуль!»

ИНДОНЕЗИЙСКИЕ: Рыба висит, кошка ждёт.

ИРЛАНДСКИЕ: Если кошку засунуть в горшок, то это вызовет плохую погоду. Остерегайтесь людей, которые не любят котов.

ЛАКСКИЕ: В сарае, где нет кошки, мышам раздолье. Кошачья свадьба — мышкам смерть. Тихая кошка тащит большой курдюк.

ЛЕЗГИНСКИЕ: Собака не забудет хозяина, кошка — дом. Ради Бога и кошка мышку не тронет. Обнаглевшая кошка и на льва бросится.

КАЗАХСКИЕ: Бег кошки только до сарая.

КАРАКАЛПАКСКИЕ: Скажешь «брысь» коту, сидящему на почетном месте, шарахается кот, сидящий у двери.

КИТАЙСКИЕ: Три года не будешь держать кошку — потеряешь зерна на целого вола. Раз это кошка, так не превратится в собаку. Повезло слепой кошке: попалась дохлая мышка.

КОРЕЙСКИЕ: В доме ювелира кошка стука не боится. Доверь кошке стеречь закуску!

КУРДСКИЕ: Как кошку ни кидай — всё на лапы падает.

МАЛАЙСКИЕ: Кошка не знает, как пить, но хорошо знает, как опрокинуть горшок. Кошка засунула голову в горшок и считает, что весь мир во мраке. Кошка, которая падала в горячую воду, пугается, завидев холодную.

НЕПАЛЬСКИЕ: Старая кошка становится лисой. Где мало кошек, там мыши здравствуют.

ОСЕТИНСКИЕ: Кошка спит — мышки резвятся.

ПЕРСИДСКИЕ: Кошка своих котят семь раз перепрячет.

ПОРТУГАЛЬСКИЕ: Дом без кота или собаки — это дом скряги.

ТАДЖИКСКИЕ: Где слыхано, чтобы кошка мышке хорошие советы давала? Когда кошки с мышками объединятся, амбары опустеют. Не тяни кота за хвост — оцарапает руку. Шахская милость — что игра кошки с мышью.

ТАЙСКИЕ: С пресной пищей узнаешь цену соли, с одеждой, изгрызенной мышами, узнаешь цену кошки. Убил одну кошку — спас десять тысяч мышей.

ТАМИЛЬСКИЕ: Храмовая кошка богов не боится. Безработный цирюльник выбрил голову кошке.

ТАТАРСКИЕ: Виноватый вертится, как кошка с обожжённым хвостом. Борода есть у козла, усы есть и у кошки. Между врагами — мертвая кошка. Чем жить по-собачьи, лучше породниться с кошкой.

ТЕЛУГУ: Будь она из дерева или из земли— кошка есть кошка, если она ловит крыс. Женщина, которой нечего делать, доит кошку.

ТУРЕЦКИЕ: Облизывается, как кошка у шашлычника. Только кошка да собака идут туда, куда их не зовут. Дома даже кошки нет, а заводят лошадь. Смотрит, как кошка на печенку. Его в Багдаде кошка укусила, а он пришёл в Стамбул да собаку побил.

УЗБЕКСКИЕ: У богача и кошка зайцев ловит.

ЧЕЧЕНСКИЕ: Кошке — забава, мышке — смерть. Кошка, не доставши до сала, сказала, что у неё пост. Долю опоздавшего кошка съела. Дружные кошки победили недружных волков.

Значение пословицы «кот из дома, мыши в пляс» в испанском языке

На испанском языке пословица выглядит следующим образом: Gato de la casa del ratón en el baile.

В Испании данная поговорка подразумевает следующую вещь: кот воспринимается в качестве наставника или учителя, который бескорыстно дает всевозможные советы и нравоучения своим мышкам и учит их жизни. Рано или поздно кот уходит, оставляя мышек на произвол судьбы. Те, в свою очередь, начинают жить так, как им вздумается, или другими словами «пускаются в пляс».

Тумайкин Валентин — Кошке игрушки, а мышке — слезки (СИ)

Глава Х

Кошке игрушки,

а мышке — слезки

Отрывок из романа «Веления рока»

С того самого дня, когда конфликт с Настей на пустыре, словно внезапно налетевший ураган, разрушил всю веру в ее порядочность, Эрудит пребывал в каком-то подавленном со- стоянии. Всю прошедшую неделю, работая на винограднике, как и прежде, безо всякого уныния, — во всяком случае, так это выглядело со стороны, — он придавался неотвязным и мучительным думам, пытаясь постичь ее легкомысленный поступок. Казалось бы, она любила его и была на седьмом небе от счастья, когда он сделал ей предложение, а при этом, понимая, к чему приведет ее выходка, назначила тайную встречу с другим и среди белого дня побежала к нему на свидание. Почему же она так поступила? Это был рискованный шаг, если принять во внимание, что полной уверенности скрыть тайную встречу у нее не было, ведь это не просто случайный разговор со знакомым, произошедший, например, в коридоре конторы, а назначенное свидание в условленном месте.

Эрудит ломал себе голову, придумывая разные причины, заставившие ее так рисковать, которые спустя некоторое время казались ему совершенно нелепыми; словом, он не находил объяснений случившемуся и был чрезвычайно угнетен своим замешательством. А между тем еще большую путаницу вносило другое обстоятельство: каким образом о предполагаемом свидании Насти узнала Нина, сообщившая ему об этом? Во-первых, кто ее посвятил в дела Насти, не сама же она поделилась с ней своими секретами; во-вторых, с какой стати Нина ни с того, ни с сего рассказала, что ему надо приехать на пустырь в указанное время? Он не допускал мысли, что Нине стало известно об его отношениях с Настей. Имея хоть малейшее подозрение, она не стала бы притворяться, это не в ее характере, а впала бы в такую истерику! Она же выглядела в тот день ничем не обеспокоенной, даже, как показалось, не сомневающейся в скором возобновлении их встреч, удовлетворенной, подобно ребенку, ожидающему обещанную игрушку, которую очень хотелось ему получить.

И теперь, придя с работы, Эрудит чувствовал душевную усталость от мучительных вопросов, на которые не находилось ответов; ему не приходило в голову, что его душевное состояние было как раз в той степени раздражения, которая обычно называется ревностью. Не зная как отвлечься от своих навязчивых мыслей, он решил переодеться и отправиться к Борьке Лагунову или Генке Шмелеву. Но передумал. В клубе тоже делать нечего — там, как в детсаду, одна мелочь. В последнее время одни малолетки туда бегают, а ровесники Эрудита в клуб не ходят, устарели для танцев под магнитофон и заигрывания с капризными старшеклассницами. Они по вечерам занимаются кто чем: у кого есть девушка — уединяются с ней в укромном местечке, у кого нет — скучают перед телевизором, чаще — собираются в компанию и неторопливо, без всякой суеты травятся вермутом или непокорными устами глушат самогон.

Поужинав, Эрудит, не дожидаясь темноты, взял в руки книгу и впервые за долгое время очень рано улегся на кровать с намерением как-нибудь заснуть. Но ни читать, ни спать не хотелось, вскоре он отложил книгу и вновь погрузился в раздумья. Блуждая в догадках и предположениях, прибавляющих все больше и больше вопросов, он вспоминал, как при встречах озарялось счастьем Настино лицо, ее жизнерадостные чувства, ее бесподобную улыбку. Эрудит пытался понять, любил ли он ее и любит ли еще? Или все случившееся было лишь всплеском эмоций, наваждением, обольщением несравненною ее красотой. «Как, неужели не любил? — говорил он себе. — Почему же неотступные переживания не дают мне ни на секунду забыть о ней?»

Никогда в жизни Эрудит не испытывал ничего похожего. До случая на пустыре он считал, что между ним и Настей никаких других, кроме нежных отношений, и быть не может. Не все ли равно, как он тогда считал, какие чувства у него к ней? Люблю, не люблю — это, в сущности, теперь не имеет никакого значения, отметил он про себя. При этом все же находился в нерешительности, возникали противоречивые мысли: может, произошло совсем не то, что он предполагает, и стоит простить ее? Подумав так, он удивился своему сомнению: как можно простить измену? Перед глазами снова нарисовалась сцена на пустыре, отчего гнев и злость охватили его, придав лицу выражение уязвленной мужской гордости. Это были мучительные мгновения.

«А что я знаю о ней? — спрашивал себя Эрудит. — Я знаю только одно: до меня она была замужем за Семеном, еще ходили слухи, что у нее появился любовник, возможно, и не один». Раньше не верил тем сплетням, во всех красках описывающих, как она при живом муже гуляла с кем-то другим, вероятно с тем, с которым сам Эрудит ее и застукал, не подозревал, что она способна на обман. Теперь же убедился — все те слухи были не беспочвенны. Он с мрачной уверенностью решил, что Настя заслуживает не любви, а презрения — значит, ему незачем больше думать о ней, и если не хочет потерять уважение к самому себе, то не следует даже вспоминать ее имени, должен навсегда забыть ее. Изменив однажды — она будет изменять всегда, и верной женой никогда не станет. Разум подсказывал, что Настя не могла изменить, но ревность рисовала немыслимые картины и заставляла снова и снова испытывать в груди бешеное негодование.

Эрудит вновь раскрыл книгу, но прежде чем приступить к чтению, ожидал, когда утихнет мучительная борьба, происходящая в его душе. Необходимо переключиться на что-то другое, решил он. И принялся думать о другом. Сначала попытался сосредоточиться на своем мотоцикле: «Надо бы заняться им — цепь подтянуть, пора и масло поменять». Чего еще можно о мотоцикле думать? Начал размышлять просто о житье-бытье. Не получилось. Мысли снова и снова возвращались к Насте. Тогда он вспомнил о девушке, которую давно видел в автобусе, и стал думать о ней. Ее бездонные глаза, похожие на два чистых озера, так поразили его воображение, что он и теперь, спустя время, словно наяву ощущал их необъятную синеву.

«Интересно, можно ее отыскать или нет? — рассуждал он. — Наверное, можно. Если она ехала по нашей дороге, значит, живет в одном из хуторов в той стороне, куда шел автобус, следовательно, надо побывать в этих хуторах и поспрашивать. И как спрашивать? Вот приеду, допустим, в Шаминку. «Здрасьте! Бабуль, скажите, не живет ли в вашем хуторе такая беленькая девушка с глазами?» — «Живет, милый, живет, во-он в том доме. Такая славная дивчина! Чего же ты стоишь, как пенек? Ступай, ступай к ней поскорей, она поди-ка ждет тебя, не дождется». Подхожу я к тому дому, стучу в окошко. «Эй! Есть кто дома?» За окном молчание. Я уже собираюсь уйти, как выглядывает беленькая, с глазами, но не она и неуверенно спрашивает: «Кого вам надо?» — «Э-э, простите». Возвращаюсь назад. «Бабушка, это не такая. Может быть, у вас еще есть?» — «Как не быть, жалкий ты мой, как не быть! Чего доброго, а девок у нас полно, их в нашем хуторе, как собак нерезаных». —«И что, все они беленькие?» — «А Бог их знает, какие они. Сегодня беленькие, завтра накрасятся — становятся черненькими, а то и прочь, рыжими». Значит, придется мне наведаться к каждому дому, где есть и беленькие, и черненькие, и рыженькие. Делать нечего, плетусь к другим воротам. «Эй! Хозяева!» — «Это кто там еще торчит под окном? Что у тебя там?» — «Да вот, мне надо на вашу дочку посмотреть» — «Некогда ей» — «А когда я смогу ее увидеть? — «Вечером, вечером!» — «Мне сейчас надо, у меня терпения не хватает ждать до вечера». — «А придется!» — «Нет, хочу немедленно. Пусть высунется в окошко». — «Вот ведь настырный попался! Да кто ты вообще такой?» — «Вы меня простите, конечно, но мне надо всех ваших красоток пересмотреть» — «Пошел вон отсюда!» И я пойду восвояси. Так и буду ходить от окошка к окошку да стучаться. На улице соберутся толпы женщин, они начнут показывать на меня пальцем и говорить: «Бабоньки, идите-ка сюда! Смотрите! Смотрите! Вон ненормальный объявился у нас, ходит по домам и на девок зырит, да как зырит, аж сказился весь». А другая ей скажет: «Смотреть-то пусть смотрит, они от этого не облезнут. Вот как бы ни схватил какую, что с него взять, сумасшедший, похож. Давайте-ка, бабоньки, возьмем палки да прогоним его, нехай улепетывает на своем драндулете в другой хутор, а у нас ему делать нечего». И похватают они кочерги, черенки от грабель да метла и ну размахивать ими, и ну гнать меня из хутора, как прокаженного.

Источник