Кошка это какой род

Кошка это какой род thumbnail

кошка I

Морфологические и синтаксические свойства

ко́ш-ка

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -кош-; суффикс: ; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈkoʂkə]  мн. ч. [ˈkoʂkʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. зоол. то же, что домашняя кошка (Félis silvéstris cátus) домашнее животное, одно из наиболее популярных животных-компаньонов, небольшое хищное млекопитающее семейства кошачьих, истребляющее грызунов (преимущественно мышей и крыс) ◆ У меня две кошки — большой чёрно-белый кот и чёрно-жёлто-белая кошечка; такую кошечку национального цвета я завёл для опыта. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.). Письмо первое», 1872 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И если б я тебе хотел сказывать о мерских их богах, о Приапе и Венере, да и о Юпитере, котораго за высшаго почитали, також что 〈…〉египтяне кошек, коркодил и лук, во огородах растущей, почитали, то б ты, конечно, не поверил. В. Н. Татищев, «Разговор дву приятелей о пользе науки и училищах», 1733 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. зоол. название самки домашней кошки ◆ Весной врастают в почву палки, // шалеют кошки и коты, // весной быки жуют фиалки, // а пары ищут темноты. Игорь Губерман, 1996 г. // «Собр. соч. в 4 томах»
  3. зоол. название самки любого вида, относящегося к семейству кошачьих (лат. felidae)
  4. устар., разг. кошачий мех; изделия из меха, шкурки животного [1] ◆ Шапку из кошки на лоб нахлобучив, // Тайно покинул я отчий кров. С. А. Есенин, «Синий туман. Снеговое раздолье…», 1925 г.
  5. перен. о людях, внешностью или поведением схожих с кошкой [1] или [3] ◆ Через месяц голос верну, и Домну к грецу… Меня Уляша Савкина с весны ждёт… Две тёлки, стригун и сама — не с этой кошкой ровнять. К. Тренёв, «Миша», 1928 г. // «30 дней»
  6. истор. кошелёк (первоначально делавшийся из кошачьей кожи) ◆ Тредьяковский отпирает сундук, вынимает из кошки целковый и вручает его с поклонами. И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1858 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. домашняя кошка, ки́са, киска, мурка
  2.  —
  3.  —
  4.  —
  5.  —
  6. киса́

Антонимы

  1. частичн.: собака; охотник — жертва: мышь, крыса
  2.  —
  3. по признаку пола: кот
  4.  —
  5.  —
  6.  —

Гиперонимы

  1. кошачьи (семейство), домашнее животное
  2. подвид
  3. самка, хищница
  4. мех
  5. человек, женщина
  6. кошелёк

Гипонимы

  1. кот, котёнок
  2. барс, гепард, кугуар, лев, леопард, лигр, манул, пантера, тигр, тигролев, ягуар

Родственные слова

Ближайшее родство
  • уменьш.-ласк. формы: кошечка, котёнок, котик, котейка, кошурка
  • уничиж. формы: кошара
  • имена собственные: Котофей
  • пр. существительные: кошечка, кошак, кот, котофей, кошачьи, кошатина, кошатник, кошатница, кошкарь, кошкодав, кошкодёр
  • прилагательные: кошкин, кошачий, кошечий, кошатничий, кошкарский
  • глаголы: кошатничать, кошкодёрничать
  • наречия: по-кошачьи

Этимология

Происходит от существительного кот, далее от праслав. *kotъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. котъка (Пов. врем. лет), русск. кот, укр. кіт (род. п. кота́), болг. кот, сербохорв. стар. ко̑т, чешск., польск., н.-луж. kot. По-видимому, заимств. из народнолат. cattus «дикая кошка» (начиная с IV в. н. э.). Заимствование из готск. *katts весьма сомнительно; неприемлемо и объяснение из греч., поскольку ср.-греч. κάττα известно только с VI в. Предположение о заимствовании из ниж.-нем. katt (вопреки Кнутссону) неправдоподобно, если принять во внимание большое распространение этого слова в слав. языках; по культурно-историческим соображениям невероятно также исконнослав. происхождение или заимствование в балт.-слав. эпоху. Источник названия этого животного безуспешно искали в кельтск. и нубийском. Следует отделять от котиться. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • блатная кошка
  • ветошная кошка
  • драная кошка
  • кошка Шрёдингера
  • кошки-мышки
  • мартовская кошка
  • сукотная кошка
  • тренироваться на кошках
  • чёрная кошка (чёрная кошка пробежала, чёрная кошка дорогу перешла, бояться чёрной кошки)

Пословицы и поговорки

  • (жить) как кошка с собакой
  • играть в кошки-мышки
  • лады, что у кошки с собакой
  • отольются кошке мышкины слёзки
  • знает кошка, чьё мясо съела
  • кошки на душе скребут
  • кто кошек любит, будет жену любить
  • кошка да баба в избе, мужик да собака на дворе
  • он, как кошка, всё на ноги падает
  • у кошки девять жизней
  • ночью все кошки серы
  • кошка гостей намывает
  • ложка не кошка, рта не оцарапнет
  • наши лепёшки поели кошки
  • кошку бьют, а невестке наветки дают
  • поклонишься и кошке в ножки
  • рано пташка запела, как бы кошка не съела
  • кошка лазит и в окошко
  • дай Бог и кошке своё лукошко
  • знай кошка своё лукошко
  • полно кошке таскать из чашки
  • позавидовала кошка собачью житью
  • мечется, как бешеная (или угорелая) кошка
  • носится, как кошка с котятами
  • эти кошки облизали ножки
  • кошки грызутся — мышам приволье (или раздолье)
  • доброе слово и кошке приятно
  • напала на кошку спесь, не хочет с печи слезть
  • на мышку и кошка зверь
  • любит кошка молоко, да рыло коротко
  • лакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется
  • не играй, кошка, углём, лапу обожжёшь
  • и кошка не ходи
  • и кошка может смотреть на короля

Перевод

домашняя кошка
  • Азербайджанскийaz: pişik
  • Албанскийsq: macja
  • Алеманнскийgsw: Chatze
  • Английскийen: cat
  • Арабскийar: قط (qiṭṭ) м., قطط (qíṭaṭ) мн. ч.
  • Арагонскийan: gato
  • Армянскийhy: կատու (katu)
  • Астурийскийast: gatu
  • Бамбараbm: jakuma
  • Баскскийeu: katu
  • Башкирскийba: бесәй
  • Болгарскийbg: котка ж.
  • Боснийскийbs: mačka
  • Бретонскийbr: kazh м.
  • Бурятскийbua: миисгэй
  • Валлийскийcy: cath
  • Валлонскийwa: tchet
  • Венгерскийhu: macska
  • Волапюкиvo: kat
  • Вьетнамскийvi: mèo
  • Галисийскийgl: gata
  • Греческийel: γάτα
  • Грузинскийka: კატა (kata)
  • Гэльскийgd: cat
  • Датскийda: kat
  • Древнегреческий†grc: αἴλουρος
  • Ивритhe: חתול
  • Идоиio: kato
  • Индонезийскийid: kucing
  • Интерлингваиia: catto
  • Ирландскийga: cat
  • Исландскийis: köttur
  • Испанскийes: gata ж.
  • Итальянскийit: gatta
  • Кабильскийkab: amcic
  • Казахскийkk (арабск.): مىسىق
  • Казахскийkk (кир.): мысық
  • Казахскийkk (лат.): mısıq
  • Карачаево-балкарскийkrc: киштик
  • Карельскийkrl: kissa
  • Каталанскийca: gat
  • Кечуаqu: michi, misi
  • Киргизскийky: мышык
  • Китайский (традиц.): 貓
  • Китайский (упрощ.): 貓, 猫 (māo)
  • Коми-зырянскийkom: кань, диал. кась
  • Коми-пермяцкийkoi: кань
  • Корейскийko: 고양이
  • Корсиканскийco: ghjatta, gatta
  • Курдскийku: pisîk, kitik, pişîk
  • Латинскийla: felis, catta
  • Латышскийlv: kaķe
  • Лезгинскийlez: кац
  • Лимбургскийli: kat
  • Лингалаln: nkɔ́ndɔkɔ́, nyáo, púsu
  • Литовскийlt: katės
  • Люксембургскийlb: Hauskaz
  • Македонскийmk: мачка
  • Малагасийскийmg: saka, piso
  • Малайскийms: kucing
  • Маориmi: ngeru
  • Маратхиmr: मांजर
  • Марийскийchm: пырыс
  • Монгольскийmn: муур
  • Мэнскийgv: kayt
  • Немецкийde: Katze ж. =, -n
  • Нидерландскийnl: kat
  • Нижнесаксонскийnds: Katt
  • Ногайскийnog: мысык
  • Норвежскийno: katt
  • Норвежскийnn (нюнорск): katt
  • Нормандскийroa-nor: cat
  • Окситанскийoc: felin
  • Осетинскийos: гӕды
  • Персидскийfa: گربه (gorbeh)
  • Польскийpl: 1.kot 2.kotka
  • Португальскийpt: gata
  • Румынскийro: pisică
  • Саамский (кильдинский)sjd: коасс
  • Санскритsa: बिडालः (biḍālaḥ)
  • Сербскийsr (кир.): мачка
  • Синдхиsd: ٻلي
  • Словацкийsk: mačka
  • Словенскийsl: mačka
  • Сомалийскийso: bisad
  • Суахилиsw: paka
  • Табасаранскийtab: гату
  • Таджикскийtg: гурба
  • Тайскийth: แมว (меу)
  • Тамильскийta: பூனை
  • Татарскийtt: песи, мәче
  • Токипонаиart: soweli
  • Турецкийtr: kedi
  • Туркменскийtk: pişik
  • Удмуртскийudm: коӵыш
  • Узбекскийuz: мушук
  • Уйгурскийug: مۈشۈك
  • Украинскийuk: кішка ж.
  • Фарерскийfo: ketta ж.
  • Финскийfi: kissa, kotikissa
  • Французскийfr: chat м.; chatte ж.
  • Фризскийfy: kat
  • Хорватскийhr: mačka
  • Чешскийcs: kočka
  • Чувашскийcv: 1.кушак 2.кушак ами
  • Шведскийsv: katt (sv) общ., katta (sv) общ., honkatt (sv) общ.
  • Эмилиано-романьольскийeml: gàt
  • Эрзянскийmyv: катка, псака
  • Эсперантоиeo: kato; katino
  • Эстонскийet: kass, kassinahk
  • Яванскийjv: kucing
  • Якутскийsah: куоска
  • Японскийja: 猫 (ねこ, ネコ, neko)

Анаграммы

  • Кокаш, Кокша, кошак, Шкока

Библиография

  • кошка // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014—2017.
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

кошка II

Морфологические и синтаксические свойства

ко́ш-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -кош-; суффикс: ; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈkoʂkə]  мн. ч. [ˈkoʂkʲɪ]

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — предмет, цепкий или царапающий подобно кошке I.1.

  1. крюк (абордажный, альпинистский и др.) на верёвке; лёгкий якорь для отыскивания и вытаскивания потерянных в воде предметов; обычно с тремя или четырьмя лапами ◆ Матрос раскрутил кошку и выпустил бечёвку из рук. С коротким стуком острые лапы впились в деревянные балясины балкона. Е. И. Парнов, «Посевы бури», 1976 г.
  2. спорт. обувь с острыми шипами для хождения по ледникам ◆ Обдутый ветром фирн был тверд, уже стертые железные шипы ботинок не в состоянии были вонзиться в его поверхность. Пришлось надеть кошки. Е. Белецкий, «Пик Сталина», 1951 г.
  3. техн. серповидные скобы, прикрепляемые к обуви для лазания на столбы ◆ Сушилин велел мне надеть кошки, влезть на столб, освободить старый провод и присоединить к нему провод, принесенный нами. Е. М. Крепс, «О прожитом и пережитом», 1989 г.
  4. техн. род вилки — инструмент для вытаскивания за шляпку гвоздей; вообще название особых крюков, скребков на производстве ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. истор. орудие телесного наказания, многохвостая плеть с твёрдыми наконечниками либо крючьями ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. част.: котва
  2.  —
  3.  —
  4.  —
  5. девятихвостка

Антонимы

  1.  —
  2.  —
  3.  —
  4.  —
  5.  —

Гиперонимы

  1. крюк, якорь
  2. обувь
  3. снаряжение
  4. инструмент, крюк
  5. орудие

Гипонимы

  1.  —
  2.  —
  3.  —
  4.  —
  5.  —

Родственные слова

См. кошка I.

Этимология

См. кошка I.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Перевод

    инструмент для вытаскивания гвоздей

    Библиография

      кошка III

      Морфологические и синтаксические свойства

      ко́ш-ка

      Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

      Корень: -кош-; суффикс: ; окончание: .

      Произношение

      • МФА: ед. ч. [ˈkoʂkə]  мн. ч. [ˈkoʂkʲɪ]

      Семантические свойства

      Значение

      1. рег. и спец. песчаная или каменистая отмель, коса ◆ Там, где прибрежье залива имеет направление от в[остока] к з[ападу], перед ним простирается длинная кошка, отделённая узким проливом от материка и оканчивающаяся мысом Меечкен. П. Семенов, «Анадырский залив», 1862 г. // «Географическо-статистический словарь Российской Империи»

      Синонимы

        Антонимы

          Гиперонимы

          1. коса; отмель

          Гипонимы

            Родственные слова

            Этимология

            Происходит от пермских языков; ср.коми кось, коськ «речной порог, перекат»; коми-пермяц. диал. кось «мель, отмель, суша»; удм. куась, куасег «мелко, неглубоко»; тж. саам. гоикес; ненецк. касуй «сухой».

            Фразеологизмы и устойчивые сочетания

              Перевод

              Библиография

                Для улучшения этой статьи желательно:

                • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
                • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

                Источник

                У этого термина существуют и другие значения, см. Кошки.

                Коша́чьи, или ко́шки[2][3], или фели́ды[4](лат. Felidae), — семейство млекопитающих отряда хищных. Наиболее специализированные из хищников, приспособленные к добыванию животной пищи путём подкрадывания, подкарауливания, реже — преследования.

                Размеры и масса могут быть очень разными: от 35 см и 1 кг (пятнисто-рыжая кошка) до 3,8 м и 300 кг (амурский тигр). Конечности пальцеходящие, передние — пятипалые, задние — четырехпалые. У всех видов, кроме гепарда и суматранской кошки, когти втяжные. Зубов меньше, чем у остальных хищных (28–30), поэтому морда короткая, а голова выглядит округлой. Зубная система резко выраженного плотоядного типа. Язык покрыт мелкими заострёнными роговыми сосочками, которые помогают кошачьим соскабливать мясо с костей и чистить шерсть. Хвост у большинства видов длинный. Окраска от сероватой до рыжевато-бурой; как правило, с полосами, пятнами, крапинами или розетками. Волосяной покров низкий, более пушистый у северных и высокогорных видов. Из органов чувств лучше развиты слух и зрение, обоняние слабее. Кошки способны слышать очень высокие звуки — частотой до 80 кГц (человек — только до 20 кГц).

                Образ жизни преимущественно сумеречный и ночной. Живут в одиночку или семьями, львы образуют прайды. Мелкие виды размножаются ежегодно или чаще (домашняя кошка), крупные — раз в 2—3 года. Детёнышей у мелких видов до 5—6, у крупных 2—4. Детёныши рождаются слепыми и беспомощными. Воспитывает детёнышей мать, отец заботится о них только в редких случаях. Продолжительность жизни до 30 лет.

                В устаревших систематиках кошачьих делили на три подсемейства: малые кошки (Felinae), большие кошки (Pantherinae) и гепардовые (Acinonychinae). Однако молекулярно-генетические исследования показали, что гепард находится в близком родстве с пумами и должен быть определён в подсемейство малых кошек. Одним из отличительных признаков малых и больших кошек является то, что большие кошки в отличие от малых умеют рычать. Урчать (мурлыкать) могут все кошачьи, однако большие только на выдохе, а малые — и при вдохе, и при выдохе.

                Происхождение и распространение[править | править код]

                В палеоцене сформировалось семейство примитивных хищников, похожих на куницу, — миацид (Miacidae). К середине третичного периода (в олигоцене) они заняли господствующее положение среди других наземных плотоядных животных и среди них наметились семь основных семейств наземных и три семейства водных хищников, входящих в современный отряд хищные (Carnivora). К олигоцену относится появление проаилуруса (Proailurus), переходной формы между виверровыми и кошками. В миоцене он уступил место псевдоаилурусам (Pseudaelurus), от которых произошли три подсемейства кошачьих:

                • большие кошки
                • малые кошки
                • † саблезубые кошки, или махайроды (Machairodontinae), — до конца плейстоцена.

                Из современных животных кошачьим наиболее близки азиатские линзанги, которых традиционно относили к виверровым[5], но недавно выделили в отдельное семейство[6].

                Дикие кошки распространены на всех материках и крупных островах, кроме Австралии, Антарктики, островов Новой Гвинеи, Сулавеси, Гренландии и Мадагаскара. В большинстве своём обитают в тропическом и субтропическом, реже в умеренном климате. В таёжной зоне в настоящее время встречаются только тигр, пума, рысь и отчасти дальневосточный кот (в Приморье), хотя до их истребления первобытным человеком многие виды крупных кошачьих повсеместно встречались в Евразии и Северной Америке в зоне степей, лесов и даже тундры. Все кошачьи ведут наземный образ жизни, населяя преимущественно леса, отчасти пустыни, саванны и горы вплоть до верхнего их пояса.

                Классификация[править | править код]

                Классификация по генетическим данным[править | править код]

                На основании генетических данных выделено 8 генотипических линий[7].

                1. Линия пантеры

                • род Пантеры (Panthera)
                • род Дымчатые леопарды (Neofelis)

                2. Линия калимантанской кошки

                • род Мраморные кошки (Pardofelis)
                • род Катопумы (Catopuma) — с 2006 года катопум относят к роду Мраморные кошки[8]

                3. Линия каракала

                • род Каракалы (Caracal)
                • род Сервалы (Leptailurus)
                • род Золотые кошки (Profelis)

                4. Линия оцелота

                • род Тигровые кошки (Leopardus)

                5. Линия рыси

                • род Рыси (Lynx)

                6. Линия пумы

                • род Пумы (Puma)
                • род Гепарды (Acinonyx)

                7. Линия бенгальской кошки

                • род Азиатские кошки (Prionailurus)
                • род Манулы (Otocolobus)

                8. Линия домашней кошки

                • род кошки (Felis)

                Классификация современных кошачьих[править | править код]

                Ниже приводится полный список родов семейства кошачьих, сгруппированных в соответствии с традиционной фенотипической классификацией с учётом генотипических линий[9].

                ИллюстрацияРусское названиеЛатинское название и автор таксонаАреалОхранный статус МСОП
                Подсемейство Большие кошки (Pantherinae)
                Род Дымчатые леопарды (Neofelis)
                Дымчатый леопард Neofelis nebulosa
                 (Griffith, 1821)
                Борнейский дымчатый леопард Neofelis diardi
                 Cuvier, 1823
                Род Пантеры (Panthera)
                Леопард Panthera pardus
                 (Linnaeus, 1758)
                Тигр Panthera tigris
                 (Linnaeus, 1758)
                Ирбис Panthera uncia
                 (Schreber, 1775)
                (или Uncia uncia) — часто выделяется в отдельный род Uncia.
                Лев Panthera leo
                 (Linnaeus, 1758)
                Ягуар Panthera onca
                 (Linnaeus, 1758)
                Подсемейство Малые кошки (Felinae)
                Род Гепарды (Acinonyx)
                Гепард Acinonyx jubatus
                 Schreber, 1775
                Род Каракалы (Caracal)
                Каракал Caracal caracal
                 (Schreber, 1776)
                Золотая кошка Caracal aurata
                 Temminck, 1827
                Род Мраморные кошки (Pardofelis)
                Мраморная кошка Pardofelis marmorata
                 (Martin, 1836)
                Род Катопумы (Catopuma)
                Кошка Темминка Catopuma temminckii
                 (Vigors & Horsfield, 1827)
                Калимантанская кошка Catopuma badia
                  Gray, 1874
                  • род Кошки (Felis)
                    • китайская кошка (гобийская серая кошка) (Felis bieti)
                    • Камышовый кот (Хаус) (Felis chaus)
                    • манул (Felis manul)
                    • барханная кошка (Felis margarita)
                    • черноногая кошка (Felis nigripes)
                    • лесная кошка (Felis silvestris)
                      • домашняя кошка — подвид лесной кошки
                    • степная кошка (Felis libyca)
                  • род Тигровые кошки (Leopardus)
                    • Leopardus pajeros
                    • пампасская кошка (Leopardus colocolo)
                    • кошка Жоффруа (Leopardus geoffroyi)
                    • чилийская кошка (кодкод) (Leopardus guigna)
                    • андская кошка (Leopardus jacobitus)
                    • оцелот (Leopardus pardalis)
                    • онцилла (Leopardus tigrinus)
                    • длиннохвостая кошка (марги, маргай) (Leopardus wiedii)
                  • род Сервалы (Leptailurus)
                    • сервал (Leptailurus serval)
                  • род Рыси (Lynx)
                    • канадская рысь (Lynx canadensis)
                    • обыкновенная рысь (Lynx lynx)
                    • пиренейская рысь (Lynx pardinus)
                    • рыжая рысь (Lynx rufus)
                  • род Азиатские кошки (Prionailurus)
                    • бенгальская кошка (Prionailurus bengalensis)
                      • ириомотская кошка (Prionailurus bengalensis iriomotensis)
                      • амурский лесной кот (Prionailurus bengalensis euptilurus)
                    • суматранская кошка (Prionailurus planiceps)
                    • пятнисто-рыжая кошка (Prionailurus rubiginosus)
                    • кошка-рыболов (Prionailurus viverrinus)
                  • род Пумы (Puma)
                    • пума (Puma concolor)
                    • ягуарунди (Puma yaguaroundi)

                В фауне России представлено 9 видов кошачьих.

                Примечания[править | править код]

                1. McKenna M. C.; Bell S. K. Classification of Mammals (неопр.). — Columbia University Press, 2000. — С. 631. — ISBN 978-0-231-11013-6.
                2. Уждавини, Элеонора Раймондовна. Очерки развития врожденного поведения. — Наука, 1966. — С. 91. — 118 с.
                3. ↑ Атлас охотничьих и промысловых птиц и зверей СССР: Звери. — Зоологический институт (Академия наук СССР): Изд-во Академии наук СССР, 1952. — С. 104.
                4. Давиташвили, Лео Шиович. Теория эволюции (рус.). — Мецниереба, 1977. — С. 379.
                5. ↑ Exhaustive sample set among Viverridae reveals the sister-group of felids: the linsangs as a case of extreme morphological convergence within Feliformia | Proceedings of the R…
                6. ↑ Gaubert P. and Veron G. (2003). «Exhaustive sample set among Viverridae reveals the sister-group of felids: the linsangs as a case of extreme morphological convergence within Feliformia». Proceedings of the Royal Society, Series B 270(1532): 2523—2530. doi:10.1098/rspb.2003.2521
                7. Johnson W. E., O’Brien S. J. Phylogenetic reconstruction of the Felidae using 16S rRNA and NADH-5 mitochondrial genes (англ.) // Journal of molecular evolution : journal. — 1997. — Vol. 44 Suppl 1. — P. S98—116. — doi:10.1007/PL00000060. — PMID 9071018.
                8. Johnson W. E., Eizirik E., Pecon-Slattery J., Murphy W. J., Antunes A., Teeling E., O’Brien S. J. The late miocene radiation of modern Felidae: a genetic assessment (англ.) // Science : journal. — 2006. — Vol. 311, no. 5757. — P. 73—77. — doi:10.1126/science.1122277. — PMID 16400146.
                9. ↑ Wozencraft W. C. (2005). Felidae. In Wilson D. E., Reeder D. M. Mammal Species of the World: A Taxonomic and Geographic Reference (3rd ed.). Johns Hopkins University Press. pp. 532—548. ISBN 978-0-8018-8221-0. OCLC 62265494.

                Источник

                О животном, пол которого нам не известен, при наличии названий для обоих полов, мы чаще говорим в женском роде: кошка, собака, лиса. Во французском языке, наоборот, во всеобщем употреблении, скорее, название самца: un chat (кот), un chien (пёс), un renard (лис), хотя есть соответствующие самки: unechatte (кошка), unechienne (собака), unerenarde (лиса). Думаю, что французские феминистки скоро заметят эту несправедливость и постараются ее исправить.

                 Сложнее им будет с родовыми названиями, у которых во французском нет соответствия в женском роде: unoiseau, unpoisson, uninsecte (адын птиц, адын рыб, адын насекомый). Да и в русском их помужественнее не назовешь – уж либо женщины они, либо бесполые. Есть во французском языке и животные, которым женский пол никак не припишешь: un crapaud (жаб), un escargot (улитк), un lézard (ящериц) и т.д. Переводим мы их, конечно, русскими словами жаба, улитка, ящерица и т.д., но не забываем, что в оригинале они все-таки мужики. Показателен в этом смысле перевод песни Жоржа Брассенса «Горилла» (Georges Brassens « Le Gorille »). « Gorille » – как раз тот случай, когда во французском языке это животное по умолчанию мужского пола, а в русском – женского. У Брассенса главный герой представлен как сексуально озабоченный молодой самец, переполненный гормонами и высматривающий себе жертву для их излития. В данном случае переводить « gorille » как «горилла» – это полностью изменить смысл произведения: вместо самца, ищущего, на кого бы напрыгнуть, окажется самка, жаждущая отдаться первому встречному. Переводчик выкручивался, как мог. Тут в ход пошли и описательный перевод, и различные синонимы. Горилла заменялась словами: самец, он, зверь, примат, мальчик-новичок, четверорукий, горилла – знатный удалец. Кто не знаком с песней, скажу, что молодой примат оказался перед выбором: старушка или судья, и выбрал судью, уволок его в кусты и… ну вы догадались. Вообще веселая песенка, рекомендую.

                 Но вернемся к родам животных. Кроме тех, что имеют только мужской род, как вышеперечисленные, во французском языке имеются также животные, употребляющиеся исключительно в женском роде: une autruche (аистиха), une grenouille (лягушка), une libellule (стрекоза). Тут с русским языком различия небольшие, разве что переводить их в другой род французам попроще. Вспомним сказку «Дюймовочка». Во французском языке «крот» – une taupe – исключительно женского рода, что не мешает ему (ей) желать жениться на Дюймовочке. Справились французы с этой проблемой просто: впервые этот герой появляется как une taupe (кротиха, что ли), а в следующей фразе уже говорится « Il était riche…» («он был богатым»), ну и все, дальше везде то «он», то «кротиха» (la taupe), что для французов нормально и понятно, что речь идет о самце. Если тот же фокус проделать с русской, например, лягушкой, то даже дети скривятся. Представим: «По соседству жила лягушка. Он был богатым и умным» и т.д.

                 Русским иногда приходится в таких случаях делать капитальные преобразования. Всем известна сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». В оригинальной версии основными действующими лицами являются le Petit prince (Маленький принц), le renard (лис) et la fleur (цветок). Теперь смотрим сюжет: маленький принц влюблен в цветок. Во французском языке цветок женского рода, так что все нормально, а в русском-то – мужского! Дабы спасти Маленького принца от подозрений в гомосексуальности, Нора Галь преобразовала цветок в розу. И хотя чаще всего при переводе французский кот превращается в русскую кошку, пёс в собаку, а лис – в лису, она оставила героя-лиса нетронутым, ведь лис в сказке – идеальный друг, а идеальная дружба, говорят, возможна только между мужчинами (врут, конечно, ну да ладно). С этой же целью переводчик «Кота в сапогах» оставил кота мужчиной, а не преобразовал его в кошку.

                 Следующая группа состоит из животных, имеющих разнокорневые наименования для мужского и женского рода, а также для детенышей, вроде наших баран – овца – ягненок (un bélier – une brebis – un agneau), петух – курица – цыпленок (un coq – une poule – un poussin) и т.д. Все это представляет сложность в плане запоминания, но не перевода. А вот переводить, как правило, сложнее всего именно обычные названия, не совпадающие в роде с русским.

                 Так что решая, кот или кошка, пёс или собака, надо в первую очередь ознакомиться с сюжетом. Чтоб не получилось, как у одной моей знакомой. Нашла она собаку, назвала Дружок, а через несколько месяцев Дружок родила… Делать нечего, переименовала в Дрюню.

                Источник